Accabadora, de Murgia Michela
parution 08/2011 - traduit de l'italien
Maria vit dans un petit village Sarde dans les années 50. Dernière de quatre filles, elle n'a pas été désirée et va être "adoptée" par une femme du village, couturière sans enfant. Elle devient sa "fille d'âme".
Maria grandit entouré d'affection, elle peut aller à l'école. Mais certains soirs, Tzia Bonaria disparaît pour ne rentrer qu'à l'aube. La découverte de son secret va bouleverser la jeune fille.
Un roman qui se lit facilement mais qui m'a laissé un parfum de "trop peu". J'aurais aimé que les personnages, qui sont très attachants, soient plus fouillés. J'ai été aussi un peu déçue par le parcours de la jeune fille une fois le secret révélé.
Une petite déception donc.
PS : pourquoi en italien le titre est "la acabadora" avec un "c" et en français "accabadora" avec deux "c" ?